ライズマン·オン·

JadedSageによって掲示される
ベビーブーマーの影響について、どのように彼らはそれを助けたよりもアメリカに害を与えている最近多くの議論がありました。 に焦点を当てた知性のジョージ·W·ブッシュの不足が続くホワイトハウスでクリントンの罪で、これら二つの世代は "グレイ世代"の子どもたちが両親に追随していないかの典型的な例です。 多くのアメリカ人は、それが上に移動する時間であると信じています。 ブッシュを越えて上に移動する時、クリントン、ブッシュの政治的タッグチーム、マントラ "それは良いことを感じているそれを"私たちをもたらした過去の世代。 その一般的な感情を例証する1つの候補はバラク·オバマです。 アトランティック·マンスリー誌のアンドリュー·サリバンの最新版では、なぜオバマ事項を教えてくれる。
2007年12月アトランティック·マンスリー誌
イラク、ベトナムは何ですか? 誰が本当に2000年に勝ったの? あなたは、文化戦争でどちら側にありますか? これらの質問は、ベビーブーマーを分割して、我々の政治をゆがめています。 1つの候補は、それらを超越することができます。
アンドリュー·サリバンによって
オール·ザットにさよなら
バラク·オバマ候補の背後にあるロジックは、バラク·オバマについて、最終的に、ではありません。 それは非常に我々の政治の規則の中にしっかりと存在し、少数の例外を除いて、彼の民主党のライバル "となるに近い彼の政策提言、とはほとんど関係を持っています。 これは、調停、立法者、あるいは思想家としてオバマ氏のかなりのスキルとはほとんど関係を持っています。 それは彼のイデオロギーの血統や法的背景や修辞的なスキルを行うことも少ないを持っています。 多くのプロファイルが証明するようにはい、彼はかなりの知性ではなく、少し策略を持っています。 しかし、ので、彼の恐ろしく研磨し、練習相手ヒラリー·クリントン上院議員は少なくとも、他人をしません。
オバマ氏は、さらに、全く聖人ではありません。 彼は欠陥やチックがあります:断続的に唯我論、時には不機嫌に、多くの場合、疲れた、彼は驚くほどムラ運動家だ。
高騰修辞的な繁栄一日は、次の精彩を欠いた議論のパフォーマンスでアンダーカットされています。 彼は、自己に関係なく、確かではありません。 彼は対戦相手が認めたくなく、公共生活の中で多くの経験を持っていますが、彼はワシントンで多くの時間を費やしておらず、ビジネスを実行したことがない。 彼の無駄のない体格、坊主頭、耳を突き出しがやや強引学部の印象を与えることができます。 彼の友人やファンの多くは、彼の順番を待つために彼を求めている理由を確認できます。 彼は5または9年の時間がなぜラッシュの社長だろうか?
しかし、彼は彼の立候補の基本的なポイントは今起こっていることであることを、知っている、と個人的に認識しています。 政治、タイミングの問題。 とオバマ氏の最も説得力のある場合は、彼が満たしている瞬間よりも彼と一緒に行うことが以下である。 瞬間には非常に時間がかかってきており、それは中東で最も気難しい国の別の東南アジアの1つのトラウマ戦争から、イベントの合流点の結果である。 遺産は私たちの政治をstultifies、我々の談話を破壊し、文化的気候である。
この意味ではオバマ大統領候補は、潜在的変革である。 他の候補者のいずれかと違って、彼は長い間私たちのすべてを飲み込んだベビーブーム世代のアメリカ - 最後に、過去の衰弱、自己永続家族の口論を取ることができる。 あまり過去7年間にアメリカで起こった、我々は現在と近い将来に焦点を当てても許されることを、過去40おろか。 それはあなたが長い間、過去に戻っていくつかの大規模な措置を取る場合にのみ、つまり、直接、あなた不快-ATオバマ大統領の視線の完全なロジック。
その最高の状態で、オバマ候補は現在、次に職業を推進します勢い10年がベトナム以来勝っていたアメリカの中の戦争があり、それは危険を示していますイラクの戦争はあまりない戦争を、終了約激化の兆しが、世界が最もそれを必要とする非常に時間でアメリカを不具にした非暴力的な内戦。 それは約戦争や文化について、宗教については、レースについての戦争である。 そして、その戦争で、オバマ大統領とオバマ大統領は、停戦の可能性を単独では、提供しています。
この際に私たちの長い旅の痕跡は、すべて私たちの周り見つけることができます。 その最も明白な症状は、政治的レトリックである。 のMoveOn.org他に、片側にアン·コールター社の反逆 "を一般的なおを裏切る";つのチャンネルは、他にキースOlbermannの "世界で最悪の人"のアンチアメリカ人に対しても高い温度にビルオライリーの夜間スクリード、あなたがテーブルの上に、一般的にマイナーな政策の選択肢を調べるときに、イラク戦争の中核反逆のマイケル·ムーアの告発に反対反逆のショーンアトランタ市の主張、特に印象的なそれ - である。 我々が直面する実際の意思決定よりも深く、より強力な何かが議論のトーンを推進しています。
最大の外交政策の問題 - イラク戦争を取る。 ジョン·マケインの "ノー·サレンダー"のバナーから民主党の基盤の多くの "今すぐ戦争を終わらせる"絶対にレトリックの範囲である。 まだ実質的な問題は、ほとんどコミカルこの過換気から削除されます。 すべての潜在的な大統領、共和党や民主党は、おそらく2009年1月に10万人以上の占領軍を継承し、一人一人は、慎重に、可能な限りそれらを再配置し、地域と世界の両方で強力な提携関係を構築しようとされるでしょう。 必要に応じてすべての主要な候補者は、さらに、質権は、アルカイダを標的と軍事力を使用するでしょう。一人一人は、イランが核爆弾を持っていないことを確実にコミットされています。一人一人は、アフガニスタンにおけるオープンエンドの展開と曲げ戻しに取り組んでいますイスラエルとの提携。 我々は確かに、何かを戦っている。 しかし、それは実質的に地上で行われるためであることを超えてより私たち自身をどのように定義する以上、長期的な目標をより戦いです。
国内政策では、主な問題は、ヘルスケアです。 再び、猛烈なレトリックは、平凡な現実に矛盾する。 "大きな政府"のブギーマンと製薬会社の疑惑の脅威との間で、実用的な違いは、イデオロギーよりニュアンスの詳細事項があります。 はい、政策の不一致がありますが、ブッシュ政権のをきっかけに、彼らはがっかりしています。 民主党は単に薬と保険会社に関する詳細なコスト管理を支持している間、ほとんどの共和党員は、高齢者のためのメディケア薬剤給付、リンドン·ジョンソン以来、エンタイトルメントの状態の最大の拡大を継続してサポートしています。 ミット·ロムニーのマサチューセッツ州の計画·個々の任務は、民間部門のリーダーシップと彼女の1994年崩壊のクリントン上院議員の三角更新との間で、違いは根本的なより技術的である。 国は左ほんの少し移動しました。 しかし、これは再保険やワーキングプアの増大番号については、まったくケアのための手頃な価格の医療を提供するために、現在のシステムの故障というよりイデオロギー変換の少ない関数です。
さらに偏光に不可欠と見られている問題で、この選挙で実用的な利害関係は軽微であります。 アメリカで大規模なコンセンサスは、その後最初の学期の間に法律上の中絶とさまざまな制限を優先します。 もこのようなサウスダコタ州としてしっかりと赤の状態で、総犯罪化のサポートは弱いです。 ROEは低下した場合、プライマリ影響がこの国を越えて存在する様々なビューとの同期で1つ以上の賛成でヨーロッパのどれよりもリベラルなシステムの終わりになります。 青い州の集まりでは市民の結婚や同性愛者カップルのための市民連合、残りのスタンドpatのどちらかを採用するように結婚では、状態での戦いは、割り込んされています。 同性カップルのための認識をしないほとんどの州は、既に行った決定は、通常極めて困難でのみ変更できるように状態憲法改正を通じて。 と結婚の平等が存在する一つの状態、マサチューセッツ州は、いつまでも改革を維持することを決定しました。
政策上のこの静かな、進化してコンセンサスを考えると、我々はアメリカの政治の苦い、残忍な口調をどう説明しますか? ベビーブーマー:その答えは、アメリカで最大かつ最も影響力のある世代を主に位置しています。 除算はまだ驚くほどの間にベトナムで戦った人となかった人、そして戦った反対者たちと戦ったが、全く反対しなかった人々の間で。 ブーマー世代の輪郭を定義することによって、それは何十年も続いた。 と時間と奇妙な強さをました。
戦いの専門化し、それを継続して専用の十分な資金の利益団体の配列の出現は、それぞれ1987年と1991年にロバート·ボークとクラレンス·トーマス以上苦い確認の戦いに最もproximatelyさかのぼることができます。 1992年には投票のわずか43%で選出されたビル·クリントン、の大統領は、新たな現実を結晶化した。 ベビーブーマーは、指揮の高さを打つとすぐに、ベトナムの権力闘争がリブート。 事実はそのような格差の顔に少し重要だっ。 クリントン大統領は実質的に政策の中道保守であったが、彼の反体制の起源は宗教戦争とも弾劾から、最終的に、ドラマにつながった。 クリントンは明らかにブーマーの分割の橋渡しをしようとしました。 しかし、彼は、次のいずれかの側に閉じ込められたそれと彼の個人的な弱点は、セックスと愛と結婚上の彼の世代の苦しみを再燃されました。 でも、失敗した弾劾は、その感覚に2つの側面を持ってこなかった、と2000年の選挙は、さらに悪いことした:ゴアとブッシュはほぼさらに深めブーマー "と国の格差を反映するように設計されています。
9月11日のトラウマは、憲法の危機にvergedその未曾有の激しい選挙と、そのハラハラドキドキの余波の記憶をあいまいにする傾向がありました。 しかし、その遺産は私たちとまだ非常によく似ています、それに対処するブッシュ大統領のアプローチによってはるかに悪化した。 人気投票を失うことにもかかわらず、ブッシュ大統領は、レーガンの49州を獲得したかのように支配した。 代わりに、ブッシュ大統領は、中道右派の連立政権を固めると共和党の新たな福音派の拠点は、2004年より確実に判明することを確保するために着手したローブの。 代わりに癒される傷としてポスト60年代の除算を見て、彼らはその上に酸を注いだ。
9月11日に、ブッシュはリセットされた瞬間、両側に極端な嫌いを過小評価し、国民的合意を築くような方法で国を再会する機会がありました。 彼がそうしないことを選んだ。 それは完全に彼のせいではなかった。 左側には、本当の信者は大統領に2000年の選挙をきっかけに少しでも疑いの利益を与えるために準備ができていたし、彼らも9月11日の攻撃は米国の外交政策の数十年に合法的な反応であると判断した。 一部はアフガニスタンでの戦争をサポートできませんでした、イラクでの冒険はおろか。 イラク戦争が行き詰まったように、分極が激化。 2004年に、ベトナムの引数は、ジョン·ケリーのベトナム戦争の記録とテキサス空軍州兵のブッシュ大統領のレコードのCBSの役に立たないレポートのスウィフトボートの攻撃で、新しいエネルギーで返されます。 これらは、私たちのすべてを定義するために来ていたブーマー除算の断層線に沿って再度解析されるので、クラスの政治的集団の神経に触れた物語でした。
その結果、より深い分裂であった。 ケリーは、おそらくポスト1960年代の文化戦争と事態が悪化した大会で彼のベトナムのアイデンティティーを採用する彼の決定を休ませることを置くために地球上で最悪の候補者だった。 ブッシュ大統領は、彼の部分のために、ニュアンスを行うことができませんでした。 そしてキャンペーンがなかった人に対して "真剣に"テロの脅威を取ったシンボリズム - 食それらの問題になりました。 イラク戦争の支持者は、より彼らの戦術の有効性を調べるよりも、その原因の道徳性を主張するに投資しました。 戦争の相手は自身が意気消沈した。 いくつかはアメリカの失敗のために個人的に希望を残した。不信がパラノイアになったとして、他のものは、非難した。 それはあった米国の利益が他の上の1つの手と苦味と疎外感に誇りと冷酷から生まれた国内の課題に取って代わられている有毒なサイクルです。
これは2008年の選挙のための重要なコンテキストです。 それは分裂のこのサイクルを強化することではなく、新しい世代に遺すために潜在的なだけでなくを保持している選挙ですが、一つになる、つまり別のベトナムのように-見られるべきではありませんする必要がないことを新たな戦争によってマークされます。 メディアのエリートによって支持ジュリアーニ·クリントンの対戦は、古典的な世代内闘争付き瀬戸際に行く準備ができて2深く分裂し、冷酷な性格である。 ジュリアーニは、について質問して誰とでもそのニクソンの嫌悪感を表し、積極的に、戦争に抗議するどころか。 クリントンは常に、多くの心の中で、ニクソンの崩壊にに座って、誰が一度ベーキングクッキーを軽蔑ウェルズリー、AT開始アドレスを与えた若い女性となります。 いくつかのために、彼女の夫は常にポットを吸って、それを認めませんでした徴兵忌避者となります。 と彼女がしようとするただし、ハード、ヒラリークリントンがそれについてできることは何もありません。 彼女とジュリアーニは、その世代の戦争に徴集兵である。 それぞれの両側に、彼らは戦争の英雄である。
平時には、このような分裂は致命的ではありません、さらに健康にすることができます。 それはジャーナリストのために偉大なコピーです。 しかし、我々は、ルーチンの恨みの話されていません。 我々は通常の倍の話されていません。 我々は、ますます利用できる破壊的テクノロジーと組み合わせることでイスラム教徒のテロは、すでに何千人もの米国人、イスラム教徒の数万人を殺害していている世界について話している、西に実存的な危険を及ぼす可能性があります。 ひどいイラク占領の失敗、パキスタンにおけるアルカイダの復活、核能力に向けたイランの進行状況、およびアメリカの威信と道徳的な評判の崩壊、特にイスラム教徒の何百万の間でもすべてのアメリカの大統領を知っていた若者がブッシュ大統領は、劇的に利害関係を高める。
おそらく潜在的なリスクは、最高の私たちの別の9/11-style攻撃に人気の応答がどうなるか尋ねることによって示されています。 突然の団結と連帯日9月11日後、または同盟国や隣人からのサポートのほとばしりのリプライズを想像するのが困難な場合があります。 それは担当していました(別に加害者から)と政府の深い疑い、旅行、通信、および市民的自由についての制限を課す強制的に誰が上にさらに激しい戦いを想像する方がはるかに簡単です。 現在の社長は、このような時間の半分の国で、単独でのサポートをさせ、信頼を命じることができなくなります。 彼はさえてきたあらゆる攻撃を引き起こして非難することができます。
実行可能な国の候補の中から、オバマとマケインの可能性だけは、この拡大党派湾を橋渡しする可能性があります。 ポーリングは、共和党の間で支持された民主党員であることが、オバマを明らかにする。 マケインの超党派の魅力は、特にイラク戦争の最新の段階の彼の熱狂的な抱擁で、近年では後退した。 と彼の個人的な歴史は、ベトナムの格差を強化することができます。 しかし、彼自身のランク外でオバマ氏のリーチが印象的なままである。 なぜですか? それは良い質問です:どのように黒、都市リベラルメイドオーバー中等度のクリントンまたは南の魅惑エドワーズよりの共和党員の間ではるかに強力な支持を得ましたか? おそらくので、オバマ候補に開いている共和党と無党派層は、イスラムテロとの戦争を起訴彼の主な利点を参照してください。 それは、次のような彼の政策についてではありません。それは彼の人についてです。 彼らはオバマが世界の残りの部分と私たちの取引で重要な瞬間にアメリカに提供するものに賛成の一方の側に自分のイデオロギーのプリファレンスを設定するために用意されています。 戦争は、今日非常に重要。 最後の世代の戦争? あまりない。 あなたが最終的にブーマー世代と顔、今日の実際の問題の象徴的な戦いを超えて取得するために慕う人アメリカ人であれば、オバマ大統領は、あなたの男かもしれません。
彼は何を提供していますか? まず第一に:彼の顔。 レーガン以来の米国の最も効果的な潜在的なリブランディングであると考えています。 このようなリブランディングはtrivial-そうではありません効果的な戦争戦略の中心です。 イスラム教徒のテロとの戦いは、結局のところ、二面です。ハードパワーとソフトパワーの両方の関数。 私たちは、タリバンとサダム·フセインを除去するのにハードパワーの可能性を見てきました。 我々はまた、イスラム過激派に対する長い戦争を勝利にイラクでの固有の弱点と、その深遠な限界を見てきました。 次期大統領は、必要に応じて戦うために、敵を分離するためにソフトとハードパワーの洗練された、しなやかなブレンドを作成するだけでなく、長期にわたって西の有利に働くイデオロギーのテンプレートを作成する必要があります。 これを行うには、オバマ大統領の可能性を持つ他の候補者は、単純にはありません。 彼の顔は出番それはある
この仮説を検討してください。 それは2008年11月です。 若いパキスタンのイスラム教徒は、テレビを見て、この男、バラク·フセイン·アメリカの新しい顔オバマは、であることを認識しています。 つの単純なイメージでは、アメリカのソフトパワーはないノッチが、対数をratchetedされています。 父親が少年のように大多数のイスラム教徒の学校に通い、インドネシアやハワイで育ったアフリカの、あった茶色の肌の男は、現在疑惑の敵である。 あなたはアメリカの悪魔に対してcrudestが最も効果的な武器を望んでいた場合、燃料のイスラム教徒のイデオロギーという、オバマの顔が近づく。 それはアメリカがいない単語ができる方法であるかについて、それらが間違って証明しています。
オバマは世界と我々の敵に直面していることを他の明白な利点は、イラク戦争の彼のレコードです。 彼は明らかに最初からそれに反対した唯一の主要な候補である。 誰でも、2009年1月にオフィスでは、地域の暴力を突き、アメリカの同盟国疎遠に係、近隣諸国との交渉、イラクでとのうちの力を再デプロイする使命を帯びされます。 イラクと中東でのオバマ大統領の対話者は、彼がイラクに向かって不審な動機を持っていないことを知っているだろう、いつまでも占領には全く興味がなく、より明確に、ほとんどのアメリカ人よりも、長期的な占領の有害な結果を予見。
この後者の点が最も顕著です。 次期大統領を選ぶという行為は、いくつかの方法でイラクのアメリカのビューのステートメントになります。 として実質的に可能な限りトリアージを行うしようとしたときに、クリントンは、少なくとも彼女の最初の任期を通じて、職業の必要性を受け入れ、戦争のために中道民主党投票として実行されています。 オバマ氏は明確な反戦候補として実行されています。 同時に、オバマ大統領候補は、かなりトーンまたは物質でMcGoverniteの復活としてキャストすることはできません。 彼は、次のような戦争に反対されていません。 彼はどちらか - としてパキスタン政府の反対を押し切っパキスタンでアルカイダを標的とする彼の意志によって実証、一方的な武力行使に反対されていません。 彼は、次のような一般的な原則や国造りのコンセプトとしてイスラム世界に民主化のアイデアに反対していません。 アフガニスタンでのキャンペーンのための彼のサポートが証明として彼は、孤立主義ではありません。 それは5ヶ月の戦争前に、オバマ氏は2002年10月2日にシカゴでのスピーチの主要通路を想起する価値がある:
私はすべての戦争に反対していません。 そして今日はこの群衆の中にそれを知って、愛国者の、あるいは愛国心には事欠かない。 私はに反対だと、ダム戦争である。 私はに反対だと、発疹が戦争である...私はイラクに対しても成功した戦争は不確定な結果で、未定のコストで、不定長のアメリカの占領が必要になることを知っています。 私は明確な根拠がなく、強力な国際的な支援なしにイラクへの侵略だけで中東を煽ると、最悪ではなく、最高の、アラブ世界の衝動を奨励し、アルカイダの採用アームを強化することを知っている。 私はすべての戦争に反対していない。 私はダム戦争に反対しています。
右の理由のために戦争に反対した男はその理由のためにそれを扱う際に最も柔軟性の潜在的な社長です。 クリントンは彼女の過去と彼女の世代別に取り囲まれています。 彼女があまりにも速く取り出したら、彼女は1968年以来執拗に果たしてきた右同じテーマからいつもの説教の餌食になるでしょう。 彼女が長すぎるに留まる場合は、彼女の既に不審な彼女自身の党の反戦のベースは、急襲されます。 ブーマーの遺産は彼女をと閉じ込めるので、それは私達を投獄し続ける可能性があります。 今後4年間の戦争についての議論が先の私達はなく象徴約または、2つ目のベトナムのかどうか、実用的で困難な選択についてである必要があります。
世代格差はまた、国内政治に関してクリントンとオバマ氏を分離しています。 クリントンは依然としてアメリカの政治を定義する紛争で飽和となりました。 リベラルとして、彼女は意気揚々とポストレーガンの保守主義に対する防御しゃがんで年間を費やしてきた。 彼女の医療計画と夫のスキャンダルの無限の悪夢を迎えMAU-mauingは彼女の政治的なバンカーに彼女は深く行きました。 彼女の自由主義は、政治的心的外傷後ストレス症候群を呼び出すかもしれないもので反っている。 レーガンは、パワーを獲得し、主に興味を持っていたクリントンのように、特に左の人々は、それらをおびえ。 彼女は世代の中で最も民主党が内在しているものを内面化した:彼らは大半が一緒にいないと思われる、と彼らは目標を進めるのであればその裁量により、恐怖、またはプレーン欺瞞のいくつかの商が必要となります。 ので、あまり熟達したものが詐欺に見える、と、実践したもの、クリントンのように、まだ彼女の立候補を悩ますプラスチックネスとinauthenticityを示す。 彼女は本当の気持ちを隠している。 我々はそれを知っている、彼女は我々がそれを知っている知っていて、それのうち、方法はありません。
オバマ氏は、単に彼が生まれたときのおかげで、この防衛は無料です。 厳密に言えば、彼はブーマー世代の末尾にあります。 しかし、彼はそれではありません。
大西洋バインドされていないから。
オーディオ:バラク·オバマは、団塊世代を語る
アンドリュー·サリバンとオバマ氏のインタビューからの抜粋に耳を傾ける
"私の母は、あなたが知っている、ベビーブーム世代のど真ん中にあった理由も一部にはあって、"と彼は言った。 彼女は私を持っていたとき "彼女はわずか18だった。 だから私は、ベビーブーマーを考えるとき、私は母の世代だと思う。 と私は60年代、公民権運動、性革命、ベトナム戦争の形成期のためにあまりにも若かった、知っています。 それらのすべての並べ替えがによって私に合格しました。 "
オバマ氏の母親は、実際には、わずか5年前にヒラリークリントンより生まれました。 彼は政治的にベトナム時代の年齢の来なかった、彼は保守的な退廃と衰退の期間中に国内舞台に浮上しているので、彼は、クリントンよりも右翼の単に少ない恐れている。 そして、例えば、彼は彼がオフィスの彼の最初の年に敵対的な世界の指導者と会談を満たし、保持するために調製されたと言ってクリントンよりもはるかに自由を感じた。 彼は全面的な中流階級の減税を提案し、財政的に無謀なリベラルとしてタールされることなく、社会保障の抜本的な改革に反対してきた。 (もちろん、そのような非難は、今日の財政パフォーマンスの後に行うのは難しいです "保守")でさえ、彼の爆撃パキスタンへの彼の開放性、または公開、学校のメリット賃金のための彼のサポートの位置のようなより保守的な教師は、ないに表示されません欲望から出てくるか、右と自分自身をcredentializeする必要があります。 彼が必要な場合にも、それらを右に実用的に移動するには、もっと自由を与える、彼らが実際に信じていることを恐れてか、恥じることはない世代の最初の民主党の一つです。 政治的な恐怖、彼はクリントンと同じように、匂いはありません。
この民主党の恐怖は宗教よりも強烈ないくつかの領域があります。 原油ブッシュによる宗派間の忠誠心と宗教的な熱意の搾取やローブは、共和党の優位性、文化戦争を深めることに成功しました。 繰り返しますが、これは神を恐れるアメリカ人と伝承の平和運動家無神論者のヒッピー年の間ブーマーの分割に再生。 民主党は依然として緊張したようで、公共宗教を装って対応しています。 彼女はジョージ·ワシントン大学で満員に昨年の春に行ったように、公共の場でヒラリークリントンの詳細に彼女の祈りの生活を聞いて一度に痛烈なと撥た。 撥そのメソジスト真偽は彼女がそうtackilyそれを公言しないことを要求するので、彼女の信仰はよく本物の可能性があるため、痛烈な。 しかし、彼女はなかった。 世論調査はに彼女に言った。
任意のフォーカスグループがそれを要求する前に、オバマ氏は、対照的に、長い間公の場で彼の魂を開いた。 彼の最初の本、 父からの夢は 、書き込みの、率直な心に残る、そしてしなやかな作品です。 それは(彼の第二に、陳腐な本は、政治的問題を解決するためにでっち上げていなかった希望のAudacityはそのニッチいっぱい)。 それは内部の疑問と葛藤と悲しみの真のディスプレイでした。 そして、それはその "複雑な運命、"ラルフエリソンの用語を使用する人として、オバマを明らかにし、そのような複雑さはそれが必要であるとして悩める、世界では、信者と懐疑の両方になることです。
信仰を捨てずに近代化を受け入れるために、この闘争は、現代世界の断層線の一つにあたる。 それは間違いなく重要な断層線、イスラムとアメリカの政治のますます宗派の境界の流血の国境を進めている地殻の亀裂です。 人類が前世紀の世俗的なtotalitarianismsを放棄し、猛烈な技術や科学的発見と格闘のように、専制信仰の魅力は、両方の途上国と先進国で強力です。 それはリベラルに責めるの長い行の最新のものである現代、しかし、この非難は、人間の苦境を申し出るまで、すべてのトータルソリューションをその深い根、広いアピールし、魅力を持っています。 教皇ベネディクトのバチカンの教義の絶対主義からイスラームの最も極端なantimodern形の多くのイスラム教徒のためのアトラクションへの米国やアジアの原理主義プロテスタントの復活に、同じ現象がすべての文化や場所に広がっている。
この湾とその深刻さを理解しない限り、あなたは今日の国内または対外政策の複雑な課題に直面することはできません。 あなたは、宗教と世俗の両方の陣営に足を持たずに米国を導くことはできません。 これは、確かに、ブッシュ大統領が最も深く失敗した場所です。 宗教的な方向の最も極端な、基本的な自分自身を合わせて、彼は多くの穏健派の信者を失い、西洋の世俗と不可知論者を疎外しています。 あなたが宗教的テロリズムに反対するキャンペーンに沿って不可知論をもたらすことができない場合、あなたは問題を抱えている。
ここで再び、オバマ氏は、世代や事故のおかげで、この深化デバイドの橋渡しをします。 彼は非宗教家で育ち、大人としてキリスト教に改宗しました。 しかし、批判的に彼は、再び生まれていません。 彼の信仰でアメリカの宗教経験の中心に一度に実部と測定された、ホットとクール住んでいます。 それは、モダンで知的なキリスト教です。 "私はひらめきを持っていなかった"と、彼は私に説明した。 "私は本当に行ったことは、まず私が私の本、世俗の最後のヒューマニスト - あなたが知っている、優しさの信念とで彼女を呼んでいるようだった母から、私の中に注入された値と理想のセットを取得することであった共感と規律、責任、それらの値の種類。 そして、私は教会で容器またはそれらの値のためのリポジトリと大きなコミュニティと神への信仰と償還慈悲と正義の信念に、それらの値を接続する方法を発見した...私はポイントだと思います、それはであり続けている私にとっては、精神的なだけでなく、知的な旅は、この信仰の問題の両方。 "
オバマ氏はこれまでに与えた最高のスピーチは彼の有名な2004年大会のアドレスが、コネチカット州2007年6月のスピーチではなかった。 その中で、彼は宗教的な変換について説明しました。
ある日曜日、私は私が持っていたいくつかのきれいなジャケットのいずれかに置き、シカゴのサウスサイドで第九十五ストリート上のキリストの三位一体アメリカの教会に行きました。 と私は "希望のAudacityは"牧師エレミヤA.ライトと呼ばれる説教を配信聞いてその説教の最中に、彼はイエス·キリストという人物を紹介してくれた。 私は自分の罪が贖われることを学びました。 私は彼に私の信頼を置かれた場合、私は自分自身を達成するには余りにも弱かったそれらの事は、彼は私と一緒に達成することを学びました。 と時間に、私はちょうど疲れに快適さや死に対するヘッジ以上のようにではなく、世界に積極的に、明白な薬剤として、私自身の生活の中で信仰を見に来た。
それは私が最終的に三位一体一日の通路を歩いて、私のキリスト教信仰を肯定することができたので、これらの新たな理解であった。 それは選択肢ではなく、ひらめきとして生まれました。 人々は時々同じように私は、教会で抜けていませんでした。 私が持っていた質問は魔法のように消えることはありませんでした。 私の心の懐疑的な曲がりが突然消えていませんでした。 しかし、南側にその十字架の下にひざまずいて、私は私を手招き神の霊を聞いたと感じました。 私は彼の意志に自分自身を提出し、彼の真実を発見し、彼の作品を行うに身を捧げた。
世俗的な有権者の成長骨を乱す、または疎外することなく宗教的信念のこの種を表現できるようにするには、特に左側に、かなりの偉業達成である。 彼は2006年に言ったように、 "信仰は、あなたが疑問を持っていないという意味ではありません。"その時々の反知性主義と思い上がった確実性をeschewingながら、福音主義のレトリックを展開するには、それが爽快です。としてはまれである。 それは保守的な神学と民主党はまだ通信のみアメリカの機関で、偽造されたため、オバマ氏は明らかに、抵当権と時代遅れ、過去の、そしてアメリカの達成したことから現代的なキリスト教を格闘しようとしたため、それは、両方の知的成果です。黒の教会。
And this, of course, is the other element that makes Obama a potentially transformative candidate: race. Here, Obama again finds himself in the center of a complex fate, unwilling to pick sides in a divide that reaches back centuries and appears at times unbridgeable. His appeal to whites is palpable. I have felt it myself. Earlier this fall, I attended an Obama speech in Washington on tax policy that underwhelmed on delivery; his address was wooden, stilted, even tedious. It was only after I left the hotel that it occurred to me that I'd just been bored on tax policy by a national black leader. That I should have been struck by this was born in my own racial stereotypes, of course. But it won me over.
Obama is deeply aware of how he comes across to whites. In a revealing passage in his first book, he recounts how, in adolescence, he defused his white mother's fears that he was drifting into delinquency. She had marched into his room and demanded to know what was going on. He flashed her “a reassuring smile and patted her hand and told her not to worry.” This, he tells us, was “usually an effective tactic,” because people
were satisfied as long as you were courteous and smiled and made no sudden moves. They were more than satisfied; they were relieved—such a pleasant surprise to find a well-mannered young black man who didn't seem angry all the time.
And so you have Obama's campaign for white America: courteous and smiling and with no sudden moves. This may, of course, be one reason for his still-lukewarm support among many African Americans, a large number of whom back a white woman for the presidency. It may also be because African Americans (more than many whites) simply don't believe that a black man can win the presidency, and so are leery of wasting their vote. And the persistence of race as a divisive, even explosive factor in American life was unmissable the week of Obama's tax speech. While he was detailing middle-class tax breaks, thousands of activists were preparing to march in Jena, Louisiana, after a series of crude racial incidents had blown up into a polarizing conflict.
ジェシー·ジャクソンは、オバマが行進の最前線ではなかったことを困惑を表明した。 “If I were a candidate, I'd be all over Jena,” he remarked. The South Carolina newspaper The State reported that Jackson said Obama was “acting like he's white.” Obama didn't jump into the fray (no sudden moves), but instead issued measured statements on Jena, waiting till a late-September address at Howard University to find his voice. It was simultaneously an endorsement of black identity politics and a distancing from it:
When I'm president, we will no longer accept the false choice between being tough on crime and vigilant in our pursuit of justice. Dr. King said: “It's not either/or, it's both/and.” We can have a crime policy that's both tough and smart. If you're convicted of a crime involving drugs, of course you should be punished. But let's not make the punishment for crack cocaine that much more severe than the punishment for powder cocaine when the real difference between the two is the skin color of the people using them. Judges think that's wrong. Republicans think that's wrong, Democrats think that's wrong, and yet it's been approved by Republican and Democratic presidents because no one has been willing to brave the politics and make it right. That will end when I am president.
Obama's racial journey makes this kind of both/and politics something more than a matter of political compromise. The paradox of his candidacy is that, as potentially the first African American president in a country founded on slavery, he has taken pains to downplay the racial catharsis his candidacy implies. He knows race is important, and yet he knows that it turns destructive if it becomes the only important thing. In this he again subverts a Boomer paradigm, of black victimology or black conservatism. He is neither Al Sharpton nor Clarence Thomas; neither Julian Bond nor Colin Powell. Nor is he a post-racial figure like Tiger Woods, insofar as he has spent his life trying to reconnect with a black identity his childhood never gave him. Equally, he cannot be a Jesse Jackson. His white mother brought him up to be someone else.
In Dreams From My Father , Obama tells the story of a man with an almost eerily nonracial childhood, who has to learn what racism is, what his own racial identity is, and even what being black in America is. And so Obama's relationship to the black American experience is as much learned as intuitive. He broke up with a serious early girlfriend in part because she was white. He decided to abandon a post-racial career among the upper-middle classes of the East Coast in order to reengage with the black experience of Chicago's South Side. It was an act of integration—personal as well as communal—that called him to the work of community organizing.
This restlessness with where he was, this attempt at personal integration, represents both an affirmation of identity politics and a commitment to carving a unique personal identity out of the race, geography, and class he inherited. It yields an identity born of displacement, not rootedness. And there are times, I confess, when Obama's account of understanding his own racial experience seemed more like that of a gay teen discovering that he lives in two worlds simultaneously than that of a young African American confronting racism for the first time.
And there are also times when Obama's experience feels more like an immigrant story than a black memoir. His autobiography navigates a new and strange world of an American racial legacy that never quite defined him at his core. He therefore speaks to a complicated and mixed identity—not a simple and alienated one. This may hurt him among some African Americans, who may fail to identify with this fellow with an odd name. Black conservatives, like Shelby Steele, fear he is too deferential to the black establishment. Black leftists worry that he is not beholden at all. But there is no reason why African Americans cannot see the logic of Americanism that Obama also represents, a legacy that is ultimately theirs as well. To be black and white, to have belonged to a nonreligious home and a Christian church, to have attended a majority-Muslim school in Indonesia and a black church in urban Chicago, to be more than one thing and sometimes not fully anything—this is an increasingly common experience for Americans, including many racial minorities. Obama expresses such a conflicted but resilient identity before he even utters a word. And this complexity, with its internal tensions, contradictions, and moods, may increasingly be the main thing all Americans have in common.
None of this, of course, means that Obama will be the president some are dreaming of. His record in high office is sparse; his performances on the campaign trail have been patchy; his chief rival for the nomination, Senator Clinton, has bested him often with her relentless pursuit of the middle ground, her dogged attention to her own failings, and her much-improved speaking skills. At times, she has even managed to appear more inherently likable than the skinny, crabby, and sometimes morose newcomer from Chicago. Clinton's most surprising asset has been the sense of security she instills. Her husband—and the good feelings that nostalgics retain for his presidency—have buttressed her case. In dangerous times, popular majorities often seek the conservative option, broadly understood.
The paradox is that Hillary makes far more sense if you believe that times are actually pretty good. If you believe that America's current crisis is not a deep one, if you think that pragmatism alone will be enough to navigate a world on the verge of even more religious warfare, if you believe that today's ideological polarization is not dangerous, and that what appears dark today is an illusion fostered by the lingering trauma of the Bush presidency, then the argument for Obama is not that strong. Clinton will do. And a Clinton-Giuliani race could be as invigorating as it is utterly predictable.
But if you sense, as I do, that greater danger lies ahead, and that our divisions and recent history have combined to make the American polity and constitutional order increasingly vulnerable, then the calculus of risk changes. Sometimes, when the world is changing rapidly, the greater risk is caution. Close-up in this election campaign, Obama is unlikely. From a distance, he is necessary. At a time when America's estrangement from the world risks tipping into dangerous imbalance, when a country at war with lethal enemies is also increasingly at war with itself, when humankind's spiritual yearnings veer between an excess of certainty and an inability to believe anything at all, and when sectarian and racial divides seem as intractable as ever, a man who is a bridge between these worlds may be indispensable.
We may in fact have finally found that bridge to the 21st century that Bill Clinton told us about. Its name is Obama.


July 23rd, 2008 at 4:08 am